Medicininiai vertimai – kodėl teksto versti negalite patys

medicininiai tekstaiMedicina – sudėtinga ir didelių žinių reikalaujanti sritis, kuri toli gražu nėra suprantama visiems žemės gyventojams. Daugybė sunkiai perskaitomų, kitomis kalbomis parašytų medikamentų pavadinimų, ligų aprašymų, diagnozuotų susirgimų bei vaistų receptų aprašymų yra dažna problema, kai norima suprasti, apie ką, iš vis yra rašoma. Jeigu Lietuvoje visi vaistų aprašymai būtų anglų ar prancūzų kalba, argi mes sugebėtume juos suprasti ir vartoti tinkamai, pagal paskirtį? Vargu. Tinkamai išversti vaistų aprašymai, vartojimo instrukcijos, gali padėti ne tik individualiems asmenims, bet ir įmonėms, užsiimančioms vaistų platinimu bei prekyba.

Be to, vienas geriausiai pažįstamų reiškinių yra vaistų recepto išvertimas į užsienio kalbą, kai tinkamai paruoštas reikiamų vaistų aprašymas yra būtinybė, keliaujant į bet kurią Europos šalį, Aziją ar Ameriką. Dar kartą, keliaujant, svarbiausia nepamiršti kartu su savimi įsidėti receptinių vaistų vertimo, kadangi galimybė jog neišverstas vaistų, kurie turi būti vartojami reguliariai kiekvieną dieną receptas, gali būti tiesiog nepraleistas, yra labai reali. Ypač, jeigu vežamų vaistų kiekis yra ganėtinai didelis.

Svarbu paminėti, jog tokio tipo teksto, patiems, versti tiesiog neverta ir netgi reikėtų vengti. Klaidingas ir nesuprantamas tekstas, gali sukelti abejonių bei atrodyti visiškai nerimtai. Norint iš anksto pasirūpinti puikiu bei kokybišku vertimu, reikia iš anksto kreiptis į gerai žinomą ir gerus atsiliepimus turintį vertimų biurą, kuris pasiūlys puikias ir užtikrintas vertėjo paslaugas. Tik kvalifikuotas ir savo darbą gerai išmanantis specialistas, galės tinkamai paruošti medicininį vertimą ir pateiks jį su visais reikalingais parašais ir antspaudais.

Grįžtant prie straipsnio pradžioje paminėtos temos, jog vertimai yra naudingi ne tik individualiems asmenims, bet ir įmonėms, svarbu paminėti, jog pasirašytas kontraktas su vertimų biuru gali garantuoti sėkmingą verslą ir laimingus klientus. Laiku atliekami informacinės tematikos vaistų aprašymų vertimai, patikimumas ir kokybė padės atsipalaiduoti ir susikoncentruoti tik į vaistų parvežimo ir pardavimo rūpesčius. Leiskite, specialiai parengtiems ir kvalifikuotiems vertėjams padaryti sunkiausią darbą už jus!

Dažniausiai atliekami medicininiai vertimai:

  • Vaistų naudojimosi instrukcijos vertimas;
  • Ligos išrašų, pažymų vertimas;
  • Klinikinių tyrimų ataskaitų vertimas;
  • Įstaigų, kurių verslo sritis yra vaistų prekyba, dokumentų vertimas.

Norint platinti tik kokybiškai aprašytus vaistus ar į užsienio šalis vežtis puikiai paruoštą receptinio vaisto vertimą, geriausias būdas yra pasikliauti patikimais vertėjais. Vertimo paslaugos Klaipėdoje, gali pasiūlyti puikius kandidatus dirbti jūsų įmonei ar vienkartiniams teksto vertimams. Patikėkite medicininius teksto vertimus profesionalams ir džiaukitės puikia kokybe bei greitu darbu.